新秋雨夜(초가을 비내리는 밤) - 卞季良(변계량) |
忽忽逢秋意易悲 (홀홀봉추의역비) 홀연히 가을 되자 마음이 슬퍼지는데 |
坐看楓葉落庭枝 (좌간풍엽낙정지) 앉아 바라보니 뜰 안에 단풍잎 떨어진다. |
算來多少心中事 (산내다소심중사) 마음 속 괴로운 심사 가만히 생각하는데 |
月暗疎窓夜雨時 (월암소창야우시) 달빛 어두워진 성긴 창가에 밤비 내리네. |
출처 : 필건사웅
글쓴이 : 관명 원글보기
메모 :
'漢言詩道' 카테고리의 다른 글
[스크랩] (12월04일) 能飮一杯無(능음일배무) : 술 한 잔 하지 않을 수 있겠는가? (0) | 2015.12.04 |
---|---|
[스크랩] (12월03일) 菊花(국화) - 南冥 曺植(남명 조식) (0) | 2015.12.03 |
[스크랩] 경상도 버전 한자성어 (0) | 2015.03.17 |
飛鳶憩鶯亭(비연게앵정)나르던 솔개가 앵정에서 노닐다 (0) | 2013.02.02 |
불갑사 절간 기둥 선시... (0) | 2012.03.25 |